發佈於:2015-05-07

《驗證西藏:解讀中國的百題問答》藏文版面世


  

【西藏之聲2015年5月6報導】位於印北達蘭薩拉的西藏圖書館,今天為該院最新出版的藏文版《驗證西藏:解讀中國的百題問答》一書,舉行了發行儀式。主要嘉賓藏人行政中央司政洛桑森格,在會上呼籲藏人學者們負起重擔,引述歷史事實為西藏發聲。

今天(5月6日)上午,位於印北達蘭薩拉的西藏圖書館,為《驗證西藏:解讀中國的百題問答》一書的藏文版舉行了發布儀式。藏人行政中央司政洛桑森格、西藏人民議會議長邊巴次仁,以及數名藏人學者共同出席了儀式。

1989年,中共當局出版了《西藏百題問答》,對西藏問題大肆進行了歪曲宣傳,而巴黎高等社科院西藏研究所安馬莉•布隆鐸(Anne-Marie Blondeau)和卡提亞•畢菲特里耶(Katia Buffetrille)耗時10餘年,主編了《驗證西藏:解讀中國的百題問答》(Authenticating TIBET:answersto China's 100 Questions)一書,以多位國際藏學家的文章,對中共的歪曲宣傳進行反駁。此書法文版於2002年問世,2008年出版英文本。2011年台灣出版了中譯本,而西藏圖書館出版的藏譯本,今天正式發行。

藏人行政中央司政洛桑森格,在藏譯本發行儀式上,對西藏圖書館進行了讚揚,同時呼籲藏人學者們應肩負起責任,為西藏事業發聲。(錄音)司政表示自己還是學生時,就看過中共出版的《西藏百題問答》,看著其中對西藏問題的歪曲描述,感到非常憤慨,也思考過應該怎樣對此做出回應,後來《驗證西藏:解讀中國的百題問答》一書的法、英版本陸續出版,今天藏文版也終於問世,藏人們應該認真進行閱讀。

洛桑森格還指出,《驗證西藏:解讀中國的百題問答》一書中,共收錄了十五名國際藏學家的文章,其中只有三名藏人學者,作為受難者,藏人們有義務為自己的抗爭付出努力,因此呼籲藏人學者們多多執筆,為西藏事業發聲,將西藏問題最真實的一面呈獻給國際社會。

(錄音)西藏人民議會議長邊巴次仁在今天的儀式上,讚揚了西藏圖書館在藏譯與出版方面所付出的努力,同時強調,行政中央官員出席這本書的發布會,並不代表完全贊同書籍中提出的一些觀點。這本書中國際藏學家們各持所見,其中部分觀點與行政中央所持的立場不同,因此呼籲大家要保持清醒的頭腦,去閱讀此類書籍。